Mesorat%20hashas sobre Oholot 10:7
הָיְתָהּ נְתוּנָה בְצַד הָאַסְקֻפָּה שֶׁאִם תַּעֲלֶה הִיא נוֹגַעַת בַּמַּשְׁקוֹף פּוֹתֵחַ טֶפַח, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, בְּתוֹכָהּ אוֹ עַל גַּבָּהּ, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרָדֶת. הָיְתָה גְבוֹהָה מִן הָאָרֶץ טֶפַח, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ אוֹ בַבַּיִת, תַּחְתֶּיהָ וְהַבַּיִת טָמֵא, תּוֹכָהּ וְגַבָּהּ טָהוֹר. בְּתוֹכָהּ אוֹ עַל גַּבָּהּ, הַכֹּל טָמֵא. שֶׁאִם תַּעֲלֶה אֵינָהּ נוֹגַעַת בַּשְּׁקוֹף פּוֹתֵחַ טֶפַח, אוֹ מֻדְבֶּקֶת בַּשְּׁקוֹף, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, אֵין טָמֵא אֶלָּא תַחְתֶּיהָ:
Si se colocó [la maceta] al lado de la puerta de modo que, si se eleva, tocaría el dintel el espacio de una mano, si hubiera impureza debajo, dentro o encima, si la impureza perfora y sube, perfora y baja. Si era un ancho de mano sobre el suelo y la impureza está debajo de él o en la casa, debajo de él y la casa es impura y su interior y su parte superior son puros. [Si estaba] dentro o encima, todo es impuro. [Si se coloca de manera que] si se eleva no tocaría el dintel un espacio de ancho de mano o [si estuviera] unido al dintel, si la impureza estuviera debajo de él, solo lo que está debajo es impuro.
Explora mesorat%20hashas sobre Oholot 10:7. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.